第一幕 第一場(chǎng) 梅多拉被綁架 集市廣場(chǎng)。 美麗的女奴正在等待買主的到來,周圍擠滿了土耳其人、希臘人和亞美尼亞人,他們正在仔細(xì)檢查從世界各地搜羅來的貨物。 康拉德領(lǐng)著一群海盜來到廣場(chǎng),他到集市來顯然是為了去私會(huì)佳人。 梅多拉是受集市所有者艾薩克·朗克德姆監(jiān)管的女奴,她走到朗克德姆宅邸陽臺(tái)上,看到康拉德,很快將手中的鮮花做成了花束,然后對(duì)著他扔了過去?道驴吹交ㄊ蠛芨吲d,他現(xiàn)在確信美麗的梅多拉對(duì)他有意。 艾薩克和梅多拉來到廣場(chǎng)上。當(dāng)艾薩克仔細(xì)查看待售女奴時(shí),梅多拉和康拉德深情對(duì)望。 一個(gè)有錢的買主來到了廣場(chǎng)上,他是賽義德,同來的還有他的隨從。一幫賣家圍著他,夸耀自己的女奴,但誰也入不了他的法眼。這時(shí),賽義德看到了梅多拉,他決定無論如何都要買下她,但艾薩克拒絕這筆買賣。他一邊奉承一邊解釋說,梅拉多是非賣品,可以為他提供另外兩個(gè)女奴。 然而,賽義德堅(jiān)持要購(gòu)買梅多拉,他的出價(jià)非常誘人,艾薩克經(jīng)不住誘惑最終同意了這筆交易。賽義德命人將剛買下的女奴送到后宮,并威脅艾薩克,如果不馬上照辦,他就會(huì)受到懲罰,說完就離開了。康拉德讓梅多拉冷靜下來,并承諾讓海盜出面綁架她。 在康拉德示意下,海盜們與女奴們跳起歡快的舞蹈,梅多拉也加入他們,所有人非常高興。突然,康拉德發(fā)出信號(hào),海盜們將女奴們連同梅多拉一起擄走了,艾薩克緊追不舍,想從海盜手中奪回梅多拉,康拉德下令將嚇得魂不附體的艾薩克一并抓走。
第一幕 第二場(chǎng) 同謀 海盜老巢。 海盜們帶著大量戰(zhàn)利品和搶來的女奴回到老巢,一同被帶來的還有渾身顫抖的艾薩克。梅多拉為其他女奴的命運(yùn)感到悲傷,請(qǐng)求康拉德釋放她們,康拉德同意了。海盜比爾邦托和其他人一起抗議,稱他們也有權(quán)享用女人。海盜們蠢蠢欲動(dòng),意圖造反,康拉德躲過打來的一拳,逼著比爾邦托跪下,并安慰受驚的梅多拉,小心保護(hù)著她走進(jìn)帳篷。 艾薩克趁亂逃跑,卻被比爾邦托和海盜們發(fā)覺,他們嘲笑他,拿走了他所有的錢,還建議他一同奪回梅多拉。比爾邦托從花束中抽出一朵花,噴上迷藥,將花交給艾薩克,要他把花交給康拉德。 康拉德命人上晚餐,海盜們吃飯時(shí),梅多拉在為康拉德跳舞,而康拉德發(fā)誓永遠(yuǎn)愛她。 海盜們漸漸散去,只剩比爾邦托和幾名心腹,他們緊緊盯著康拉德和梅多拉。這時(shí),艾薩克與一個(gè)年輕女奴一起出現(xiàn),他讓女奴獻(xiàn)花給梅多拉。梅多拉把花朵貼在胸前,然后遞給康拉德,并稱鮮花承載了她對(duì)他全部的愛?道孪膊蛔越貙⒒ǘ浞旁诖竭叄运幜⒓瓷,盡管他努力掙扎,但還是昏睡過去,比爾邦托示意大家開始行動(dòng)。 康拉德陷入昏睡,梅多拉大吃一驚。海盜們包圍了她,步步緊逼。梅多拉試圖自保,她刺傷了比爾邦托的胳膊,并企圖逃跑,但卻昏了過去,落到了綁匪手中。比爾邦托吩咐手下離開,準(zhǔn)備對(duì)康拉德痛下殺手。此時(shí)康拉德醒來,聽到梅多拉被綁架,他立刻率領(lǐng)海盜們動(dòng)身追趕。
第二幕 海盜的俘虜 賽義德的宮邸。 無聊的女奴們玩起各種游戲,賽義德的寵姬祖爾米娜要求她們謹(jǐn)言慎行,而女奴古爾娜爾和她的朋友們卻嘲笑傲慢的宮中女眷。 賽義德走了進(jìn)來,宮女們按規(guī)矩向主人行禮,但野性難馴的古爾娜爾卻連主人也敢嘲弄。賽義德被她的青春和美貌迷住了,于是把手帕扔給了她,而古爾娜爾卻將手帕扔給了她的朋友們,最后手帕被傳來傳去,傳到了一位年老的女黑人面前。她撿起了手帕,開始追逐賽義德,愛撫他,弄得他喘不過氣來。賽義德抑制不住怒火中燒。 為了討好賽義德,后宮總管帶上來三名女奴。 祖爾米娜正想引起賽義德注意,此時(shí)有人通報(bào)稱奴隸販子來了。 看見艾薩克領(lǐng)著梅多拉到來,賽義德喜出望外。梅多拉懇求賽義德給予她自由,但當(dāng)她看清賽義德的無情之后,她便開始抱怨艾薩克對(duì)她太殘忍,賽義德命令宮人讓這個(gè)猶太人卷鋪蓋走人。古爾娜爾走到梅多拉跟前,對(duì)她很友善,十分同情她的遭遇。賽義德送給梅多拉各種珠寶,可是她全都拒絕了。這雖然讓賽義德心生不悅,但古爾娜爾卻十分高興。 這時(shí),走過來一群托缽僧,領(lǐng)頭的和尚請(qǐng)求夜宿。賽義德允許僧人們?cè)诨▓@內(nèi)立帳蓬居住,趁賽義德不注意,其中一個(gè)僧人向梅多拉表明身份,他就是康拉德?吹侥贻p性感的女奴,僧人們露出一副難為情的樣子,這個(gè)場(chǎng)景讓賽義德樂壞了。他想讓僧人們見識(shí)一下王宮里的各種樂子,于是命令女奴們開始跳舞。 慶祝會(huì)結(jié)束時(shí),賽義德令人把梅多拉帶到他的寢宮中。海盜們撕下偽裝,用匕首脅迫住賽義德,康拉德和梅多拉擁抱在了一起。 海盜們洗劫了賽義德的宮邸。古爾娜爾跑了進(jìn)來,比爾邦托正在追趕她,她沖到梅多拉面前請(qǐng)求幫助?道孪蚬艩柲葼柹斐鲈,梅多拉此時(shí)認(rèn)出比爾邦托就是綁架自己的人,并告訴康拉德他的背叛行為。比爾邦托大笑著否認(rèn)了她的指控,為了證實(shí)自己所言非虛,梅多拉讓康拉德看她在比爾邦托手臂上留下的傷口。康拉德準(zhǔn)備開槍打死叛徒,但梅多拉和古爾娜爾阻止了他,比爾邦托一邊放著狠話,一邊逃走了。 梅多拉因身體虛弱和精神緊張而感到頭暈?zāi)垦#瑤缀趸枇诉^去。古爾娜爾和康拉德扶住了她,她慢慢恢復(fù)了知覺。梅多拉正準(zhǔn)備聽從他們的要求,跟他們一起離開,賽義德的衛(wèi)兵突然闖進(jìn)了大廳,海盜們被控制住了,而康拉德則被解除武裝并被判處死刑,賽義德勝利了。
第三幕 賽義德的婚禮 賽義德的寢宮里。 賽義德下令,為自己和梅拉多準(zhǔn)備婚禮,他向梅多拉求婚,而梅多拉卻憤怒地拒絕了?道麓髦備D,即將被執(zhí)行死刑,看到愛人陷入絕境,梅多拉懇求賽義德施恩。賽義德承諾赦免康拉德,但條件是梅多拉要心甘情愿嫁給他,梅多拉別無辦法,只能絕望地接受了賽義德的條件。 四下無人時(shí),康拉德奔向梅多拉,而梅多拉則告訴他賽義德釋放他的條件,康拉德拒絕了邪惡的條件,他們決定一同赴死。古爾娜爾一直在觀察他們,并提出一個(gè)計(jì)劃,康拉德和梅多拉接受了,并反復(fù)向她表達(dá)謝意。 賽義德回來了,梅多拉告訴他,她同意這個(gè)條件。賽義德欣喜若狂,下令免除康拉德的一切刑罰,并開始著手準(zhǔn)備婚禮。 婚禮隊(duì)伍到達(dá)了,新娘蒙著面紗;槎Y儀式結(jié)束時(shí),賽義德拉起新娘的手,為她戴上一枚戒指。在女奴們的舞蹈中,婚禮結(jié)束了。 只剩賽義德和梅多拉兩人時(shí),梅多拉想用舞蹈來迷惑他。她顯然迫不及待地想得到自由?吹劫惲x德腰帶上別著的手槍時(shí),她說手槍讓她害怕,讓他把手槍取下來,賽義德照辦了,并把手槍交給了她。而當(dāng)看到他腰帶里的匕首時(shí),她更害怕了,為了使她平靜下來,賽義德抽出了匕首并交給她。賽義德想去擁抱梅多拉,但梅多拉借著跳舞敏捷地躲開了。賽義德拜倒在她足下,懇切地向她求愛,并把手帕交給了她。梅多拉開玩笑似的,用手帕捆住了賽義德的雙手。她的惡作劇徹底把賽義德逗笑了。午夜鐘聲響起時(shí),康拉德出現(xiàn)了,當(dāng)他看到梅多拉把匕首遞給康拉德時(shí),賽義德驚恐極了,他想呼救,但梅多拉卻拿起手槍瞄準(zhǔn)他,如果他敢開口,就立刻殺了他。賽義德不敢吭聲,而梅多拉和康拉德迅速逃走了。 賽義德試圖給自己松綁。古爾娜爾裝著被嚇壞了,跑來為他松綁,賽義德叫來衛(wèi)隊(duì),命令他們?nèi)プ凡短臃。三聲炮響傳來,海盜船已經(jīng)揚(yáng)帆起航了。賽義德暴跳如雷,大喊著他愛妻被綁架了,“我才是你的妻子,”古爾娜爾說到,并指著她的結(jié)婚戒指補(bǔ)充說:“這是你給的戒指!”賽義德頓時(shí)目瞪口呆。
尾聲 風(fēng)暴與海難 大海上。 甲板上的夜晚晴朗、寧?kù)o,海盜們正在慶祝自己獲得了自由。倒霉的比爾邦托還在囚禁中,只有他沒有參與狂歡!梆埶∷伞保范嗬(qǐng)求康拉德原諒比爾邦托,比爾邦托也請(qǐng)求康拉德原諒自己。一番猶豫之后,康拉德寬恕了比爾邦托,而后者要求用一桶葡萄酒來款待所有人。 天氣突變,風(fēng)暴來臨,混亂之中,比爾邦托再次伙同其他海盜開始興風(fēng)作浪,康拉德卻把他拋到了海里。風(fēng)暴愈演愈烈,陣陣驚雷,伴隨著閃電和巨浪。隨著一聲悶響,船擱淺在巖石上。 風(fēng)勢(shì)漸緩,海面再次平靜下來。月亮爬上天際,銀色月光下灑在兩個(gè)人身上,正是梅多拉和康拉德,他們奇跡般地活了下來,并來到巖石旁邊,爬了上去,感謝上帝對(duì)他們的拯救。
|